- sekʷ-1
- sekʷ-1English meaning: to followDeutsche Übersetzung: “folgen”Grammatical information: mostly medialNote: as Terminus the Jägersprache originally eins with sekʷ-2, s. Wissmann in: Das Institut f. deutsche language under Literatur 1954, 142.Material: O.Ind. sácate “begleitet, folgt”, sácati, síṣakti, 3. pl. sáścati (: ἑσπόμην Aor.) ds., Av. hačaitē, hačaiti ds., O.Ind. sákman-, Av. haxman- n. “Geleite, companionship”; O.Ind. süká m (m. instr.) “in Gemeinschaft with, nebst”; Av. hakat̃ adv. “to same time” (solidified nom. sg. n. of participle, *sekʷn̥ t); O.Ind. sáci adv. “zugleich” (: Ltv. sec?); O.Ind. sácü (m. loc.) “together with, by, angesichts from”, Av. hačü, ap. hačü “fort from, from - from” (instr. eines *sekʷo-s “folgend”); zero grade O.Ind. ǘskra- (*ü-sk-ra-) “ combined “, as Av. üskiti f., “ association “ (full grade hačiti- “Begleitung”); because of ar. kh dubious: O.Ind. sákhü (sákhi-) “ fellow, comrade, friend”, Av. haxay- (haši-) ds., ap. Haxümaniš- “ ᾽Αχαιμένης”; Gk. ἕπομαι “folge”, Aor. ἑσπόμην (redupl., compare O.Ind. sáścati) and σπέσθαι, σπόμενος, ἐπί-σπου; due to eines *sokʷi̯ o-s (= Lat. socius, O.Ice. seggr): ἀοσσέω “help, stehe bei” (*sm̥-sokʷi̯ ei̯ ō), ἀοσσητήρ “Gehilfe”; participle *ἑπτός as base from σουν-επτᾶ- σθαι συνακολουθῆσαι Hes.; maybe Alb. (*sokʷ) shoku m. shoqe f. “friend” ablaut. ὀπά̄ων “ fellow “, ὀπάζω “lasse folgen”, ὀπᾱδός, Ion. ὀπηδός “Веgleiter” (*soqʷü “das Folgen, Gefolgschaft”); Lat. sequor, -ī “nachfolgen, begleiten, pursue “, participle secūtus (after solūtus, volūtus, for older *sectos = Gk. *ἑπτός, Lith. at-sèktas “aufgespũrt, aufgefunden”); īn-sequor “pursue” (: O.Ind. anu-sac- “nachgehen”); compare sector, -ürī “ eager begleiten”, secta f. “Richtlinie, party, philosophische Schule”; secundus (participle Praes.) “the following, zweite”;sequester, -tra, -trum, newer -tris, -tre “(*mitfolgend =) vermittelnd, Withtelsperson” (from a n. es-stem -seku̯os derive ); secus (with acc.) “dense after, nebenbei, gemäß”, solidified nom. sg. m. eines *sekʷo-s “folgend” (compare o. O.Ind. sácü); to secus “after, less good” (from “folgend, zurũckstehend”) trat ein jũngerer compounds sĕquius; socius “teilnehmend, Gesellschafter, Teilnehmer, Bundesgenosse”; maybe Alb. (*sekʷo-) shkoj “ go, follow”, shko-zë “ beech, (*walking tree)” [-zë Alb. diminutive suffix] similar to Alb. bredh “ fir-tree, spruce”, bredh “ wander, (walking tree)”, (*sokʷ) shoku “friend, follower”. O.Ir. sechithir (= Lat. sequitur) “folgt”, sechem “das Folgen”, sech (with acc.) “vorbei an, about - out, namely”, Welsh Bret. hep “without” (compare O.Ind. sácü, Av. hačü̆ , Lat. secus); O.H.G. beinsegga “pedisequa”, O.S. segg, O.E. secʒ, O.Ice. seggr “Gefolgsmann, journeyman, man” (*sokʷi̯ os); Lith. sekù, sèkti, Ltv. seku, sekt “folgen; spũren, wittern”, Lith. at-sektas (see above), sekmė f. “Erfolg”, Ltv. (veraltet) secen, sec (m. acc.) “vorbei, längshin”, (perhaps from *sekeną, *seki = O.Ind. sáci).References: WP. II 476 f., WH. II 506, 518, 519 f., Trautmann 254 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.